AC | ל כי ביום הזה יכפר עליכם לטהר אתכם מכל חטאתיכם לפני יהוה תטהרו
|
ASV | for on this day shall atonement be made for you, to cleanse you; from all your sins shall ye be clean before Jehovah.
|
BE | For on this day your sin will be taken away and you will be clean: you will be made free from all your sins before the Lord.
|
Darby | for on that day shall atonement be made for you, to cleanse you: from all your sins shall ye be clean before Jehovah.
|
ELB05 | denn an diesem Tage wird man Sühnung für euch tun, um euch zu reinigen: von allen euren Sünden werdet ihr rein sein vor Jehova.
|
LSG | Car en ce jour on fera l'expiation pour vous, afin de vous purifier: vous serez purifiés de tous vos péchés devant l'Eternel.
|
Sch | Denn an diesem Tage wird für euch Sühne erwirkt, euch zu reinigen; von allen euren Sünden sollt ihr vor dem HERRN gereinigt werden.
|
Web | For on that day shall the priest make an atonement for you, to cleanse you, that ye may be clean from all your sins before the LORD.
|